 |
|
By Joe
Bobker
When
Chaim Herzog made history by being Israel's first president
to officially visit the United States, President Ronald
Reagan searched for an appropriate gift and gave Chaim,
yep...a Haggadah. xxxiii It
is the perfect gift because, throughout history, its
variety fits all sizes, ranging from the rare illuminated
15th century First Nuremberg Haggadah xxxiv to
the elegant Sarajevo Haggadah (by far the best-known
Hebrew illuminated manuscript extant), xxxv to
blue-and-whites (Maxwell House), to a rarity that depicts
Jews with heads of birds (to avoid drawing human images),
to Holocaust survivors (a reproduction of the first
haggadah used after liberation), xxxvi and
to hare hunting drawings (the famous medieval Ashkenazi
Haggadah) that illustrate the Kiddush. Is this last
one bizarre or not? No. It derives from a legitimate
question as to which order, if Pesach starts on motzei
Shabbas, should one say the Kiddush and make Havdalah.
Our rabbis "summarized" the sequence of brachot
in the Talmud - yayin (wine), Kiddush, ner (candle),
Havdalah and z'man (as in "time" of
the festival) - into yak-n'-haz, an expression
which sounds like jagt-den-Hasen, German for "hunt
the hare." This led some Haggadot and Machzorim
to illustrate the relevant page with hunting scenes
(despite the fact that Judaism frowns on animal hunting
for pleasure). I have seen Haggadah's specifically
printed for war, women's rights, vegetarians, xxxvii yiddishists, xxxviii Christians
- and even for impatient Jews who can't wait to eat
their meal. It is the most hijacked sefer of all times.
Bizarre "politically correct" groups have
brought out so-called multi-cultural Haggadah's dedicated
(inappropriately) to the rights of gays, Palestinians,
Tibetans, even atheists. America's guru-rabbi Arthur
Waskow invented "Shalom Seders" for the Dominican
Friars in the Nevada desert to protest the H-bomb ("the
ultimate Pharaoh") and "Freedom Seders" for
African-Americans (with such soul-stomping heartfelt
harmonies as "Rock my Soul in the Bosom of Abraham," and "By
the Waters of Babylon").
It
is therefore not surprising, with so much exposure
and saturation, to find that nearly every Jewish child
knows the adventures of the Jewish people off by heart;
how Moses led the Children of Israel from Egyptian
slavery, molded them from a loose rag-tag group of
tribes into a nation in the holy land, securing a position
in the religious consciousness of all humanity. xxxix For
what purpose? Ta'avdun et ha-Elokim al ha-har ha-zeh, "to
worship the Lord upon Sinai." xl But
wait! Moses' name is hardly even mentioned in the Haggadah;
in fact, it only appears once and even then only casually
in a quote. That the tale is so well-known is a tribute
to the Torah's stunningly succinct snapshot of Jewish
history; first via the Bible, secondly via the Haggadah,
starting with its singular most prominent verse, Arami
oveid avi, "My father was a wandering Aramean," changed,
by using different vowels, to Arami iveid avi, "an
Aramean sought to destroy my father [Jacob]," thus
going back even further in Jewish history; to Genesis,
wherein a forefather "went down to Egypt," but
only temporarily, to "sojourn there." His
optimism was ill founded, as the Jews became a community
oppressed, laying painful paving stones over centuries
waiting for their future liberation.
The
sensational success of the flight from Egypt fulfilled
several Divine promises, starting with Abraham ("Your
seed will be a stranger in a land that is not theirs,
where they will serve for 400 years...and afterwards
they shall come out") and, two generations later,
to Jacob ("I will go down with you into Egypt
and I will bring you up again"), xlii and
finally to Moses ("I will deliver them from the
Egyptians, and bring them into the land flowing with
milk and honey.")
Moses
was raised not as a Jew but as an Egyptian, in a highly
cosmopolitan multi-lingual society. His name is Egyptian,
derived from the verse, ki min-hamayim meshitihu, "taken
from the waters." xliv It
is unlikely that his savior Princess Bithyah, one of
59 of Rameses II's daughters, would use Hebrew rather
than Egyptian to name her newfound infant. Therefore
the name 'Moses' is more likely to be derived from
the Egyptian mes or mesu, which mean "child,
son." Later, when Moses addressed Pharoah he referred
to his people as 'Hebrews,' but he spoke to them fondly
as 'Israel.' The word Yehudi ("Jew")
would soon come to symbolize not just a man (Judah,
the son of Jacob and Leah) but also a mighty tribe
(the Judeans) and a holy land (Judah).
All
of God's pledges would have been pointless if the Heavens
had abandoned the Jews of Egypt to permanent slavery,
certain assimilation and unimpeded Jewish infanticide.
They would have been empty unkept promises, a deceitful
sham and a cruel fraud on God's part. Pesach is a mandatory
annual celebration because God made good on His promises;
the miraculous escape and the successful military conquests
vindicating and exonerating the pledges from Heaven.
But there is an obvious question: if God hardened Pharaoh's
heart then what good is the concept of free will? And
was it fair to subject the Egyptian people themselves
to the terror plagues? xlviii
The
Rambam claims that by "oppressing strangers, and
tyrannizing them with great injustice," Pharaoh
had already exercised his own (evil) free will. God
simply withheld the power of repentance in order to
administer the punishment which justice required. Wait,
doesn't this contradict the entire thrust of tshuva,
that "up to the day of a person's death God waits
for them to repent." Yes. The only conclusion
is this: some sins, whether burying Jewish children
in pyramid walls or gassing them in crematoria, are
so evil that no repentance is possible.
Rabbinic
commentary is full of concern for the Egyptian citizenry
("Rejoice not when your enemy falls; be not glad
when he stumbles") xlix and
a famous Midrash describes how God rebukes the joyful
angels ("The works of My hands are drowning in
the sea, and you want to sing?"). Jewish mystics,
concerned that Jews not be seen as gloating at Egyptian
discomfiture, claimed that the plagues attacked not
the populace but a legitimate spiritual target: their
false gods. Since the Nile was worshipped as the source
of life and prosperity, its waters were turned to blood;
because frogs were regarded as sacred they were chosen
to spread devastation; the earth and its crops were
worshipped, so locusts swarmed to eat up every piece
of vegetation; because the sun was a god, it was neutered
by a plague of darkness; and finally the first-born
son of Pharaoh, who considered himself a deity, was
killed. li
I
remember how my mother, in one short sentence was able
to summarize, in yiddish of course, Pesach's most important
lesson "God will help; meantime help me, O God,
until God helps." This means God helps those who
help themselves, confirmed by the Haggadah's account
of frightened Jews wedged between a raging sea and
600 Egyptian chariot troops. Naturally, they turn to
Moses. Who else? But their leader, once so determined
now stands disabled; frozen, immobile, paralyzed in
prayer. God responds, but not the way Moses expects.
The Heavens admonish him for wasting precious time
by praying. Miracles are suddenly withheld, but only
temporarily. It takes the courage of a single Israelite,
Nahshon son of Aminadav, chief of the tribe of Judah,
to affirm that "there is nothing greater than
faith." The daring Jew steps out into the waters
and forces the "great hand and outstretched arm" of
God to make a homa, a wall, and part the waters.
By forcing God's hand, Nahshon's tribe is rewarded
with the messianic Davidic dynasty. liv To
my parents, Polish-Holocaust survivors both, it was
Nahshon of Aminadav that represented the timeless Pesach
key to Jewish history. He was proof incarnate: that "one
must not rely on miracles alone;" that individual
Jewish courage means communal Jewish liberation; and
that the faith of one liberates all. lvi
The
Hebrew word for miracle(s), nes or nissim,
appears a lot at Pesach time; its English is derived
from the Latin mirari, which means "to
wonder," or "to marvel at, be amazed by;" or
to see the common in an uncommon way. lviii It
is a deep article of faith that one believes in the
Red Sea miracle, even more so than Revelation at Sinai.
In a famous yiddish legend a woman in Safed becomes
possessed by a dybbuk as punishment for not believing
in the miracle of the Red Sea. According to the Rambam
belief in miracles, ancient or modern, is so axiomatic
in Judaism that to deny them is heresy, "A miracle
does not prove what is impossible; rather it is an
affirmation of what is possible." lx To
ask why miracles only happened in antiquity is to fail
to see God's Hand in modern history, whether it be
the creation and ongoing survival of Israel to the
collapse of Communism. When David Ben Gurion asked
Rav Herzog, the chief rabbi of Israel, why God did
not send a miracle to preserve the new State, the rabbi
replied, "I regard you as one of God's
miracles!"
The
word nes in the Torah doesn't automatically
mean miracle; it might be referring to a "sign" (ote),
or a "test" (nissa, as God did to
Abraham), lxi or
something simply to "marvel" or "wonder" at
(pelleh), whether Divine or not. It is a common
myth that a "miracle" must have some supernatural
or virtuoso magical component. This is not so. What
turns a natural everyday event into a nes is
not the act itself, but its timing and consequence.
That a waterway in Egypt parted is not a miracle in
and of itself; that it parted just at the right time
and resulted in the saving of Jewish lives made it
one. By the Torah's own admission its impact lasted
only three days, proving that sometimes "even
the beneficiary of a miracle does not realize that
it is happening." lxiii Is
the "Red Sea" and the "Sea of Reeds" the
same? No. The former is an inlet separating the western
Arabian Peninsula from the east coast of Egypt; while
the latter is one of the lakes between Egypt and Sinai,
and is the one in Exodus. How then did the "Red
Sea" get into the Hebrew texts? From a tortured
mistranslation route that went from the original Hebrew
(Torah) into Greek (the Septuagint, the oldest Bible
translation in the world, dating back to the 3rd or
4th century BC) then to Latin and finally into English
(the popular King James's Bible of 1611). The translators
took the term 'yam suf' from I Kings 9:26 and
misapplied it to the 'yam suf' in Exodus 13:18,
despite the vastly different contexts; the former talks
about King Solomon's navy on the shore of the Red Sea
[yam suf] "in the land of Edom." This
was a genuine mistake. They thought that the Hebrew
words 'Edom' (a geographic location) and adom ("red")
meant the same.
The
month of Nisan is Judaism's an all-time favorite month,
its festive merry status nicknamed the "Month
of Great Miracles," an adulation that our Sages
even extend to Jews named "Chanina, Chananyah
or Yochanan." Why? Because they are spelt with
two "nuns." So? This stands for nisei
nissim, meaning "very great miracles." Nisan's
unique status in the Jewish calendar derives from its
being a beginning, a priority, in compliance with the
first post-Exodus mitzvah that the Jews receive as
a people, "This month shall be your first month." lxv The
result? Pesach is the first Jewish holiday the Jews
celebrated; a yomtov so significant that it even changed
the basis of the Jewish calendar, from BE to AE. The
former stands for "before Egypt," when the
Jewish year began in Autumn in Tishrei, the month in
which the New Year still stands. And then came "after
Egypt," with a Torah dictate that Jews "observe
the month of Spring and keep Passover" (beginning
on the evening of the 15th day of Nisan), which forced
the Sages to count their months from Spring (Aviv),
the end of the rainy season. In Israel this is the
season when the fig tree is in bud, grain is starting
to ripe, fruit trees begin to blossom, wheat stalks
harden, wild fowers carpet the fields and kernels across
the holy land begin to fill with harvested grain. This
explains why it we say a special prayer for dew (tal)
on the first day Pesach, whilst the prayer for rain
(morid ha-geshem) is suspended. Menachem Mendel
of Koznitz breaks the word Aviv into two: av ("father")
and y'v (whose gematria is "twelve"),
to arrive at Nisan being the "father of the twelve
months (of the year.)" lxvii
On
each of the first twelve days of Nisan, one member
of each tribe offered a sacrifice at the Tabernacle,
causing each day to be designated as a festival. Then,
starting on the 15th, the next eight days were the
joyous Pesach days. The month was void of any remorseful
prayers (tahanunim) or fasting, except for first-born
sons on the day before Pesach, known as Ta'anit
Bekhorim, a reminder that God spared elder Jewish
boys as against the Egyptian first-born (however those
who participate in a seudat mitzvah, a religious
meal following a siyum, the "completion
of a tractate of Torah," are exempt from fasting. lxviii
Pesach
is synonymous with symbols that overflow and merge
one into the other in such rapid pace that we hardly
have time to catch our breath. This roller-coaster
ride takes place at the seder tisch, a festively
laid-out table on each of the first two nights where
a ritual interactive reenactment of the Exodus takes
place. In the first century of the Common Era, Theudas,
the leader of the Roman Jewish community, wanted his
community to actually sacrifice a lamb but was ordered
by the rabbinate to cease 'n desist, on the basis that
without a Temple there could not even be the appearance
of a sacrificial animal. lxx
Why
must the seder be at night?
A
father, standing in a blackened cellar, called out
to his little son to jump through an open trap door;
but the little boy was scared. He couldn't see anything,
just blackness.
"Jump, jump," yelled the father, "I'll catch you!"
"But I cannot see you."
"Never mind, I can see you! Jump."
And so the little boy jumped, into and through the murky darkness, and found
himself in the safe arms of his father.
After
the pained prophet Isaiah called out to the Heavens, "Watchman
what of the night?," lxxi Rashi
described "nighttime" as the "domain
of the destroying agencies," whilst the Zohar
referred to it as a "barren dust that rules over
Israel, who are prostrate to it." lxxii Our
rabbis composed the Hash-kiveinu prayer that
God protect us from the terrors of nightfall, a plea
based on pure precedence: all 13 events listed in the yomtov song
of Vayehi bachatzi ha'layla take place on Pesach
eve, at night. lxxiii This
convinced our mystics that the final redemption, an
event which will be U'keor boker yizrach shemesh, "as
clear as day," would appear during the darkness,
when all hope seems lost; at a time of heightened fear,
insecurity and anxiety. Why? So that we could awake
to the light and confidence of a new world order, and
know no more of the dark inauspicious "it-came-to-pass-at-midnight" dread.
The
seder tisch is the single most important meal in the
entire Jewish calendar; even more than the three Shabbat
meals. Did you know? Pesach not only begins with a
feast, it also ends with one, a light merry meal in
the afternoon of the last day. The litvags (Lithuanian
Jews) call this "the Meal of the Gra," named
after the famed Gaon of Vilna who taught that it was
a mitzva to honor the "departure" of matza;
Chabad chassidim know it as a Seudat Mashiah,
the "Messiah's Feast," to demonstrate faith
in his imminent arrival; yiddishists are more direct:
this "final supper" is simply begleiten
dem yomtov, which means "escorting out the
festival."
Our
Sages wisely made the premier Pesach activity, the seder
tisch, "a family affair," one held at
home, at night, rather than in the synagogue. This
festival thus became one of sharing and kinship, brilliantly
bonding Jews not only internally (to their own families)
but externally as well to the larger family of their
scattered people. This Judaic camaraderie made it inconceivable
that one would stay home alone for a seder, or leave
one's own family to attend another's seder, even though
both are halachikally permissible. Rabbi Eliezer once
rebuked his own pupil, Rabbi Illai, for leaving his
family to spend time with him, his teacher. lxxiv It
is this emphasis on togetherness, of belonging, the
most intimate of all human experiences, that has contributed
to Pesach's longevity and explains why 92% of unaffiliated
American Jews still attend a seder every year, despite
the otherwise rampant apathy to all things Jewish.
(David Ben Gurion once admitted that the only novel
he had ever read was the popular blockbuster book Exodus.
When asked why, he replied, "I forced myself to
read it, because I wanted to know what influences the
Jews of America.") lxxv
All
Jewish adults, regardless of their level of religiosity,
carry and pass on, a fond opium of warm childhood memories
of parents, brothers, sisters and children at a Pesach
table. "Sometimes a color, a sound, a strain of
music evokes remembrances of things past," reminisces
Richard Yaffe, "For me it is smells, the delicious
aromas of childhood Passovers." lxxvii Ruth
R. Wisse agrees: "All pleasures spring from the
seders of my childhood, the excitement of which I adored." lxxix Pesach's
remarkable fascination grabs us with a tremendous tenacity
and attracts not just wise 'n wicked sons, but also
scoffers, sinners, cynics; even those "who," according
to Heinrich Heine "have drifted from the faith
of their fathers" (Heine being a Jew who knew
all about "drifting away" from yiddishkeit).
On
Pesach, we, as children, starting with the youngest
amongst us, are prodded and prompted to talk about
the nature of freedom as though we had "personally
come out of Egypt." Why? So that we, as adults,
can care compassionately about slaves, widows and orphans
within the philosophy of tikkun olam, lxxxi which
means literally, "to repair, or restore," an
expression found in the second paragraph of Alenu.
Tikkun, the climactic redemption of humanity, is a
messianic concept, derived from the notion of sh'virat
hakelim, the "breaking of the vessels," in
that mankind's task was to put Creation right after
the earthly "vessels" shattered in their
inability to contain the intense Heavenly light that
caused the world to go awry. lxxxii Yet
the Mishna turns its back on this abstract component
and gives tikkun olam a here-and-now connotation,
a road map of local social ordinances mip'nei tikkun
ha'olam, lxxxiii "for
the common good of society."
This
is why the Haggadah bypasses God's own language (Hebrew) lxxxiv and
begins its story telling workshop in Aramaic, lxxxvi the lingua
franca of the Jews of Palestine and the Mid East
from about the 8th century BC to 700 CE, when it was
supplanted by Arabic. More than 3 chapters of Ezra,
5 chapters of Daniel, one verse in Jeremiah, and 2
words in Genesis are all in Aramaic. lxxxviii With
its opening invitation ha-lahma anya, "all
who are hungry come and eat," in Aramaic the Haggadah
sought to use the language of the masses to spawn the
erev-Pesach custom of giving charity to the poor, known
as maos chittim ("money for wheat")
or kimcha d'Pesacha ("flour for Pesach").
Is
there any doubt then that the "fairness" component
within the seder's universal message ("abhor not
an Egyptian, for you were a stranger in his land")
is not the factor in why there is such a high emphasis
on social causes among Jews? xc Remember:
it is on Pesach that Isaiah dazzles mankind with his
insistence on social justice, inviting us to close
our eyes and imagine a perfect utopian earth where
wolves and sheep are friendly neighbors, where nations
beat swords and spears into spades and plowshares." xcii It
was this "jewish" trait that led Clarence
Darrow to advise defense attorneys to pad their juries
with Jews; xciii and
when a White House visitor once remarked to Woodrow
Wilson what a pity it was that a man as great as Supreme
Court Justice Louis D. Brandeis should be a Jew, the
President replied that Brandeis would not have been
so great a man if he wasn't a Jew! xcv
The
moral upgrading of human rights, although not the primary
goal of Pesach, has inspired countless Jews in their
search for a better world, spiritually lifted by that
breathtakingly courageous demand to "Let My People
Go!" That is when Zechariah looked into the future
and saw a proud Jewish nation, with its defiant "prisoners
of hope," marching forward, yearning for freedom
and craving for equality, with an utter contempt for
slavery and for man-made deities. It was Pharoah's
arrogant outburst, "I know not the Lord!," that
stirred the Jewish God into a series of plagues, designed
to affect all of Egyptian society: water and earth,
air and vegetation, animals and humans.xcviii Rashbam
points out that the first 9 plagues come in three groups,
summarized by their mnemonic initials d'tzach adash
b'achav, and that, in each group, the first two
plagues are preceded by a public, then private, warning.
Since neither of these approaches work, the third plague
in each group comes suddenly, publicly and with no
further warning - except for the tenth (and worse)
plague. This one is announced twice. c
The
dramatic mano a mano Moses-Pharoah confrontation
represented an unprecedented revolt. It was mounted
for mankind's liberty and was different from every
previous insurrection. How? Because all the earlier
rebellions had been selfishly motivated by one ruthless
self-absorbed man, or one country's urge for power,
plunder or prestige. And yet, not all Jews participated;
the lure of freedom was not enough to move the entire
Jewish community out of Egypt. The Torah truthfully
admits: only one in 5 were sufficiently adventurous
to take up the challenge of emancipation. Included
in the journey from Raamses to Succot were an "eirev
rav," a Hebrew expression whose root meaning
is "to mix," or "mingle," a term
that occurs only once in the entire Torah. ci Who
were they? No one knows. The Torah refuses to identify
them, but such is the beauty and mystery of the am
segula that only a handful, a bare minority, an
insignificant statistic, dramatically changed the course
of history. ciii
"Just
as a nation creates its own history, so, too, is it
created by it," wrote the martyred Jewish historian
Simon Dubnow. The Jews were the first to carry this
captivating Theology of Liberation through the gateways
of generations. They stand guilty in the dock of world
history for aiding and abetting an immutable power
of the spirit that has moved underdogs and scapegoats,
victims and losers, coram deo. By demanding
that freedom be an inalienable right for all folk,
the Jewish people are inseparable from such lofty declarations
as "Proclaim liberty throughout the land to all
its inhabitants" (Torah); "The destiny of
Israel depends on the establishment of universal freedom" (Judah
Leib Magnes); "Since the Exodus, Freedom has always
spoken with a Hebrew accent" (Heinrich Heine);
and "The first step toward liberty is to miss
it; the second, to seek it; the third, to find it" (Leopold
Zunz).
"Pharaoh
died, but his deeds live on" observed the articulate
Ahad Ha'am, simply echoing Russeau from 1762, "Man
is born free, and everywhere he is in chains." Was
it a coincidence? Rabbi Akiva planned his struggle against
the Roman yoke of oppression around Pesach time; it was
on Pesach that young Warsaw Ghetto Jews rose up in a
historic act of defiance against their own WW II taskmaster; cv the
remnants of Adolf Hitler headed for Palestine on board Exodus
'47; cvi years
later brave Russian Jews found their liberation via Operation
Exodus whilst Ethiopian Jewry were freed from their
own bondage with Operation Moses. cvii It
was the theme of Pesach that inspired the Bastille, the
Fourth of July and Emma Lazarus' poetry carved into America's
Statue of Liberty.
No
wonder the Zohar calls matza "the bread of faith," based
on the similarity between the words 'mitzva' and 'matza.' cix Some
Jewish communities have used matza as a good-luck amulet
charm, others hang it in their home, some carry it in
their wallet or purse, whilst Italian Jewish women would
bite into it during childbirth for good luck. cx When
Rabbi Israel Spira led 70 Bergen-Belsen Jews to demand
flour for baking matza, it was a demand so audacious
in the SS Valley of Death that a stunned Adolf Haas,
camp commandant, acquiesced. Before the Iron Curtain
collapsed it was matza that visibly symbolized an individual's
involvement in Judaism at a time when one dared not mention
its name out of fear and referred to it as "diet
bread." cxi In
1939 Rabbi Levi Zalman Schneerson, Ukrainian father of
Menachem Mendel and chief rabbi of Dnepropetrovsk was
sentenced to exile in Central Asia, where he died, for
the "crime" of distributing matza.
What
exactly is matza? The term is derived from the Babylonian ma-as-sa-ar-tum,
which means barley, the first grain harvested in the
Mid East that was replaced centuries later by wheat.
It is crisp, flat and unleavened, made of flour and water,
and baked before the dough has had time to rise. When
I was a child matza was round, today it is square. Why?
Because machine-made matzah is easier to bake and pack
if it is square. It is preferable to eat the traditional
round shape, a custom based on the Torah's description
for cakes of unleavened bread (uggot matzot),
wherein the root ug means "round" or "circular," and
thus indicative that round matzot, symbolic of our forefather's "bread
of affliction" is probably what our ancestors ate
when they left Egypt. cxiv
The
Egyptians are credited with "discovering" the
first bread. At first they used to crush acorns, beechnuts,
wheat or barley kernels, mix with water to make a flat
cake (dough), then bake. One day the yeasts in the wind
landed on the pre-baked dough and voila!, to the
surprise of the world's first baker, a light, soft loaf
appeared instead of the customary thin, hard cracker.
And so they left the dough outdoors in the warm air to
rise, and then put it in the oven. This mysterious "rising
of the dough" quickly attracted the mystics and
the weavers of superstitions who blamed the rise on the
Angel of Death plunging his sword into the dough; causing
families and neighbors of lost loved ones to throw out
all the dough left in their homes. cxv
In
their rush to leave this non-flat "bread" behind
the Jews displayed a swift urge to get away from the
radical Egyptian pageantry; a desire to leave it all,
including the yeast, behind. cxvi This
is why the Maharal of Prague compares matza with freedom,
since matza is the most "simple" of all foods
lacking any artificial additives, as freedom should be;
a reminder of vigilance, since the only difference between chometz and matza is
not the ingredients (they both have the same type and
amount of flour and water), the method of baking (both
cooked in the same oven) but Time (they are one second
apart); in other words the freedoms we cherish can, as
Jewish history proves, be snatched away from us at any
moment. The difference in linguists is just as astute:
the words chometz and matzah are apart
only by a tiny fraction of a line, one small stroke of
the pen, that turns a "hey" into a "chet." The
moral? There is no way to make up for lost time: a second
lost remains irreplaceable, forfeited for eternity, able
to cause irreparable harm - something the Sage Nachum
Ish Gam Zu found out to his dismay by leaving a hungry
beggar waiting as he slowly unloaded his donkey. By the
time the rabbi was finished, the poor man had died.
Matza
qualifies as the primal Jewish fast-food; a flavor of
flight, a bread of haste, its bumps and perforations
indicative of the future agony and ecstasy of the Jewish
experience. Perhaps this is another reason to celebrate
Pesach? We went from eight days of eating slave "matza" to
3,000 years of chicken soup, gefilte fish, potato latkes,
chopped liver
and bagels! Despite its entree into
the Jewish kitchen as a bread of "affliction," Jewish
women have managed to create exquisite Pesach cuisines
by using matza as a flour replacement to get matza pie
(a round meat lasagna with softened matza acting as the
noodles); matza balls (kneydlekh); and matzo brei
(gefrishte matzo). It has never ceased to amaze
me: each year there are more inventive foods, wines and
recipes for Pesach than all other Jewish festivals combined.
With two full seders and many high-fat leftovers, dietitians
recommend eating more fresh fruit 'n vegetables and less
eggs 'n meat. Every year pharmacies in Israel report
a 50% increase in the sale of digestive stomach medication
during and after Pesach. Is Pesach fattening? Yep! A
typical seder meal adds 3,000 calories: remember, one
single matza is equivalent to 140 calories (the equivalent
of 2 pieces of bread) even though its fiber content is
much lower. Sweet red wine and grape juice are also fattening,
with 170 calories per standard wineglass. The world of
Pesach-kashrut can become very confusing: some Jews avoid
cakes baked with matza, others are careful not to eat
matza brei (fried matza soaked in milk and eggs), some
request "no gebrochts" (gebrochts is
yiddish for "broken") which refers to cooking
or baking with matza or matza meal mixed with liquid
(this is a concern that matza, although properly baked,
may contain unkneaded bits of raw flour that, upon moistening,
can become chometz).
If
Judaism has a Pesach-mania, chometz is it. And if matza,
being flat and, homiletically speaking, a symbol of lowliness
(lechem oni means "bread of humility"),
then chometz was a symbol of haughtiness and selfishness,
and thus not only forbidden on Pesach, but its removal
from the home, called bedikat chometz, required
meticulous attention through every nook 'n cranny. This
pre-Pesach procedure (summarized as clean, sell, hunt,
annul, burn) is done the night before seder, and is mainly
symbolic. Why? Because the house should already be "chometz-free." The
head of the house uses a candle for light, a wooden spoon
to gather the chometz and a feather to sweep it into
the spoon. Accompanied by children the "search party" goes
room by room seeking 10 (a symbolic number) pieces which
have been pre-placed (technically, "hidden").
This is followed by saying bittul chometz, a legal
formula in Aramaic which declares all chometz "ownerless
like the dust of the earth." The final step is biur
chometz, done no later than 5 hours after sunrise
by burning the 10 pieces of chometz. But what exactly
is chometz? I thought you'd never ask.
During
the entire festival, chometz is assur bemashehu, "forbidden
even for the smallest crumb." It cannot be eaten,
owned or benefited from. cxxi The
forbidden edible-fermented grain products are any one
of the 5 species of grains (wheat, barley, spelt, rye
and oats) although for some reason the grains themselves
are permitted. Ashkenaz-rabbinic authorities later extended
this prohibition to include the legume family of rice,
beans, peas, maize and peanuts. The chometz fever is
most apparent in Israel between Purim and Pesach. During
a national cleaning frenzy stores sell more cleaning
supplies than they sell all year round, drycleaners extend
their hours, Municipal trash collectors work around the
clock, Israelis air out blankets and rugs, hang mattresses
over balconies, and donate old clothes and unwanted furniture
to charity. Getting rid of chometz is an organizational
challenge: from books, pockets, toys, cosmetics, medicines.
Entire kitchens are taken apart and their screws, nuts
and bolts are soaked in special liquids; whilst pots,
pans, toasters, ovens and stoves are scrubbed of chometz
- even the Jerusalem Biblical Zoo is thoroughly cleaned
and the animals are fed only kosher-for-Pesach food.
The
sole purpose of all Passover symbols is to prod, probe
and provoke Jewish children, on "whom the world
exists." cxxii Why?
Because the Torah seeks active participants, not mute
bystanders.
In
order to ensure that this seder barter of ideas be a
cathartic experience with, adds the Rambam, "all
the eloquence we can muster," our rabbis, knowing
that stories are the lifeblood of Judaism, mandated the
concept of "up close and personal," known as
the mitzva of maggid, of "story telling." This
is an explicit Biblical duty for parents to engage in ve-higadeta
le-vinkha, a creative dialogue with their children,
for "When your son asks, what is this?" the
reply must be long. Why? Because "the more a person
dwells on the Exodus, the more praiseworthy it is." cxxv Even
the plagues are stretched to ten so that "you should
tell your son and grandson;" otherwise logic has
it that the Heavens would have brought the tenth plague
(makos) first and be done with it. The Torah itself,
which is usually concise and parsimonious in its use
of words, mentions "Exodus" 30 times, each
time with an inherent passion and excitement. Even the
word Pesach is a linguistic clue: in Hebrew pe means "mouth," sach means
to "converse." The Targumic translator Unkolus
adds that it is akin to the Hebrew word chos,
which means to have mercy and pity. In other words, Pesach
literally "speaks," mouthing the Jewish right
to replace the Egyptian "dictatorship of the mind" with
the freedom of self-expression, granted courtesy of God's
mercy. And in reverse: the name Pharoah is spelt peh
ra, meaning "a bad mouth," indicative of
his deceit, defiance and false claims (eg: li y'ori,
v'ani osisini, "the Nile is mine for I made
it.") cxxvi
The
seder is thus conducted in a disputatious question 'n
answer format, derech she'eilah u'teshuvah, in
order to get everyone involved. Listening is passive
and stagnant; far better to inquire, probe and analyze.
This creates an energy and enthusiasm that is fresh,
jolting, interactive, invigorating, rejuvenating; emotions
that Rabbi Zadok Hacohen of Lublin (the "Pri Tzadik")
claims helps us shift gears from reality into the refined
catacombs of memory. This oscillates from obligation
to aspiration, between ritual and nonritual: the former
confronting us with the juxtaposition of wealth (dippings,
wine, reclining) and poverty-suffering (matzah, bitter
herbs, etc); the latter a combination of such traditional
activities as guilt (turning lily-white table clothes
into wine-spilt stained momentos of clumsiness); cxxvii annual k'neidel cxxviii (matza
ball) controversies (between grandmothers and mothers:
it's too soft, too hard, too big, too small, not "bouncy" enough,
too bouncy), and a rise in our cholesterol level as our
dietary habits receive an onslaught from such gastronomic
traumas as horseradish and beets, known in yiddish as chrain.
I never understood why chrain had to be eaten with gefilte
fish; surely one of the strangest anomalies of Jewish
culinary art. Who takes sweet gefilte fish and then drowns
it in a substance designed to destroy taste buds? Not
I. cxxix Where
does this word come from? It beets me! Perhaps from the
Hebrew selek, which means "to get rid of," an
inference of the conditions of the Exodus? cxxx
The "seder" of
the Seder consists of 15 sections of spiritual awakening
(hit'oreut), starting with kadesh (kiddush
on the first cup of wine) cxxxi to nirtzah (singing "Next
year in Jerusalem"). Our rabbis hoped that length
would help restless children query, in order to absorb,
the vast national drama of our inherited past. With a
word-play on the Hebrew word oni, whose root meaning
is "to reply," they turned the traditional
matza's lechem oni, "the bread of affliction" into "the
bread of answering;" even relying on such rollicking
speed-driven melodies as Dayyenu, a 15-line poem
that lists 15 boons which God bestowed on His folk. Why
15? Who knows? Answers range from the 15 steps that led
up to the Temple, to King David's 15 Psalms of Ascents,
to the 15 stages that lead the righteous to perfection.
The "Dayenu" is one of the original parts of
the Haggadah, penned by an unknown author from the Second
Temple era. When it was first discovered in its present
form in the early Middle Ages it was not an exclamation
but a question: if God had only given us one good fortune,
would it have been sufficient? - to which our answer
is a resounding "yes!" Why? Because we must
be thankful even for small mercies and not expect ongoing
miracles.
The
idea that ignorance is bliss is alien in a religion that
believes every "why" invites a "because." Centuries
of religious literature shows an overwhelming index of
challenging questions and humble answers. To help prepare
we are even encouraged to begin asking questions about
the laws of Pesach thirty days before. "If the other
does not know how to ask," teases the Haggadah, "ask
for him!" Why? "Because the finest quality
of Man is asking questions, since his wit is judged better
by his questions than by his answers." cxxxvii
That
is why the seder immediately opens with the first of
four ma nishtana halayla hazeh mikol haleloth, "Why
is this night different from all other nights?",
sung in the same melody that students use when studying
the Mishnah, in order to kick-start the inquisitive element
of childish curiosity. These particular questions are
only samples; in fact, the Mishnah lists only 3 questions,
one of which is not included amongst the traditional
four found in the Haggadah.
The
obvious question is why the emphasis on the number "4," the
most repetitive symbol of Pesach. We actually have 5,
not 4, cups, if one includes the cup of wine for the
prophet Elijah, known as Eliyahu HaNavi. It is here that
Jewish mystics delight with gematria: the Hebrew word
for cup is kos, whose gematria is 86, the same
as "Elokim" (one of God's names). Five
cups times 86 is 430, the gematria of nefesh,
the human "soul," which happens to be the number
of years the Jews were in Egypt. cxxxix Yet
the number "4" predominates throughout the
evening: there are 4 sons, 4 questions, 4 cups of wine,
and 4 expressions of God's promise to redeem Israel (vehotzeiti,
vehitzalti, vegoalti, velakachti). Why four? Reasons
abound. The medieval Talmudists connected the number
to the four "legs" of Torah known as Pardes,
which means "orchard," a word formed from the
acrostic of the four levels of understanding the Torah: Peshat (the
straightforward, literal meaning); Derash (the
midrashic-homiletic meaning); Remez (the allegorical,
philosophical meaning) and Sod (the mystical,
esoteric meaning.)
To
infuse an atmosphere conducive to peek the curiosity
of fidgety and impatient children isn't as easy as it
sounds. This task has been the longest running laboratory
in Jewish history, to see what works, what doesn't. A
rare 15th century Haggadah suggests, by way of drawings,
the following: suspend a curtain across the room, hold
it up in two places from behind, letting it hang in three
festoons, each at a different level to indicate openings
to solve the "mystery" of Pesach on the other
side of the curtain. Did this work? I don't know. Rabbi
Akiva had a better idea: he would hand out candies in
shul to keep the kids in good spirits. He even sent his
entire Bet Medrash staff home early with the advice, "Now
is not the time to review another halakhah, but to attend
to your child, so that he or she will participate actively
in the seder." cxli Rabbenu
Manoah, a medieval commentator, was more aggressive:
he got attention by starting the meal backwards. The
sight of desserts first was a sure-fire attention winner,
until the desserts were no more. A custom amongst Afghanistan
Jews was to strike the person they were sitting next
to with a green onion stalk during the singing of dayenu,
which means "enough already!" This must have
easily got the attention of aggressive children. In Iraq
and Kurdistan Jews began their seder with a dramatic
dialogue. One of the children goes outside, knocks on
the door, and then answers a series of questions from
the head of the household.
"Where
have you come from?"
"Egypt."
"Where are you going?"
"To Jerusalem."
"What are your supplies?"
The
child's final answer is reciting the Ma Nishtana.
Yemenite
Jews perform a symbolic reenactment of the Exodus as
the family head throws a knapsack over his back containing
the afikoman, walks around the room leaning on a cane,
and begins to reminisce on how he had just come out of
Egypt. The Talmud offers up its own suggestion: that
of akzrat hashulhan, which required removing the
fully-set table from the room. Apparently this worked
for little Abbaye who asks Rabbah, "why are you
removing my table? We haven't eaten yet!", to which
his uncle jubilantly replies, "You have freed us
from the Ma Nishtana!" and then begins telling the
story of the Exodus. cxliii
This
is why the seder is designed to start with a series of
unusual, and hopefully attentive steps. The head of the
household drinks the kiddush wine sitting, after arranging
pillows in order to eat derekh haseiba, in a "reclining" manner,
freely as in an aristocratic style. He then washes his
hands without a blessing and without leaving the table,
and starts to dip (an unconventional table etiquette)
assorted vegetables (lettuce, parsley, potatoes) into
salt water. Just in case none of this has worked he then
resorts to the can't-fail-formula of hide 'n seek, with
prizes for the winner. The middle matza is broken in
two and the larger portion (afikoman) is "hidden" for
the children to find. The word is derived from the Greek Epi
Komon, which means "after-meal deserts, songs,
entertainment." cxlv The
Rishonim were the first to use the term but disliked
the whole "game" idea although they tolerated
the activity under a different rational: "We snatch
away the matza from the children, in order that they
should not stuff themselves with it and become drowsy
and then, no questions will be forthcoming from them." cxlviii By
introducing the afikoman "game" at the beginning
of the meal our rabbis kept the young awake, alert and
interested enough to continue asking questions until
the end of the meal, since the seder could not end until
the afikoman was "found," a prize negotiated
- and then eaten. But wait! What then? The seder is "rounded
out" with songs and melodies that try and keep the
young 'uns awake. My favorite was the delightful tongue-twisting Chad
Gadya, the swansong of the evening that first appeared
anonymously in a 1590 Prague Haggadah. Many Jews view
this as some sort of light-hearted children's rhyme 'n
riddle. Not so. The Kotzker Rebbe regarded the song as
the holiest of all the Pesach piyyutim, tracing
its theme, that life is a vicious circle, to Hillel's
comment when he saw a skull floating on the water: "Because
you drowned others, they have drowned you; and in the
end they that drowned you shall themselves be drowned." cxlix
All
these bizarre maneuverings had one purpose: to fulfill
the halachik requirement to motivate Jewish children
to ask questions, and ask them again, and again - and
hopefully get answers. But what exactly is the message
we're trying to "pass on" on Passover? Is the
mission only to be celebatory, joyful, blissful? No.
The Talmud insists that we begin with the unpleasant
details and finish with the pleasant; from negative to
positive, from ruination to salvation. To begin with
the not so flattering, explains the Slonomer Rebbe, makes
the story more potent, uplifting and liberating; which
is why the Haggada opens with memories of Abraham's idol
worshipping family and bitter recollections of slavery. cl
The
seder tisch provides the main assault of symbols on our
senses with a varied imagery of matzah, maror, karpas,
zeroa-shankbones, eggs, salt water, dipping, haroset
- and wine whose very color is regulated as being red,
symbolic of the great quantity of Jewish blood spilt
by Pharaoh. clii The
town's wine seller once complained to the rabbi, "If
I had been Moses, I would have improved upon the Passover
arrangements. I would have given the Egyptians only four
plagues and I would have provided for the Jews ten cups
of wine."
The
list of symbols and customs seems endless, continuous,
even infinite, nevertheless the diversity is intended
to make the whole equal to the sum of the parts.
The
Hebrew word seder in seder tisch means "order," and
although the Earl of Sandwich is credited with inventing
the "sandwich," in fact it was one of our great
Sages, Hillel, cliii who
made the first sandwich by eating paschal lamb and bitter
herbs placed between two pieces of matza. (According
to Chaya Burstein's "Jewish Kids' Catalog",
Roman Jews invented pizza when they put cheese and olive
oil on matzah). Not surprisingly, more than any other
Jewish festival, Pesach requires the most expenditure
of time, money and effort. Halachists were so concerned
at the costs of this yomtov that they positioned the
law of kimcha depischa as an introduction to the
Laws of Pesach (this demands that a communal charity
assist Jews who could not afford such essentials as matza,
wine, etc).
Like
all other Jewish festivals, the seder begins with the
kiddush, chanted in the same tune as the kiddush for
the other two pilgrim festivals. Participants are informed,
in the name of Rabban Gamliel, the obligation to discuss
the lamb, matza and maror. Why these three? Because they
represent the first seder in the land of Egypt.
What
is maror? "Herbs" that commemorate the harsh
conditions of slavery, consisting of either romaine lettuce
or horse-radish (because of its sharp, bitter taste).
According to the Magen Avraham if the numerical value
of karpas (celery or parsley) is read backwards,
we get the "60 myriads" of Hebrew slaves. clvi What
does the shankbone symbolize? The Pascal sacrificial
lamb, z'roa in Hebrew, that was slaughtered at
the time of the Exodus: the z'roa netuyah being
the "outstretched hand" with which God led
the way. And the roasted egg? A symbol of the chagigah ("festival
offering"). In my home we eat hard-boiled eggs right
at the beginning of the meal. Why? I don't know. The
egg is a religious symbol in nearly every culture and
the Talmud even has a tractate called Betzah ("egg")
which deals with the use of eggs laid on Jewish festivals.
The size of an egg is often used as halachic guides to
measures (eg; the kiddush cup must have the capacity
of one and a half eggs). When my mother would shop in
pre-war Poland she would search for a "betzah," an
egg size of oil. Saltwater is a symbol of the tears that
were shed, and a reminder that the first day of Pesach
always coincides with Tisha B'Av. Dipping of green vegatables
(karpas) into salt water at the beginning of the
meal symbolizes hope associated with Spring, whilst haroset is
a brownish relish (usually made of fruit, nuts, spices
and wine) that is eaten with the maror, to symbolize
the clay and mortar used to make bricks from the mud
of the Nile
But
why do we need a special "retell" meal if the
Torah has already commanded us zekhirat yetzi'at Mitzrayim,
to "remember the exodus from Egypt" every single
day of the year? clvii Rav
Chaim of Brisk is quick to answer: 'remembering' is a
private act in contrast to 'telling' which requires a
public presence, and a sharing with others (although
this command is surprisingly absent in the Rambam's list
of mitzvot.) clix
The
interactive symbolism includes a cast of children, four
to be exact, listed in descending order of intellectuality
- the wise (and his mirror image, the wicked, who is
clever but antagonistic), the simple (ranging from foolish
to simply uninformed), and the one who does not know
how to ask. This fourth son may be too young to ask questions,
or perhaps an adult for whom the occasion is overwhelming
and strange. From wise, wicked, simple and inexperienced
to
for some, the sadly absent Fifth Child - the child lost
to assimilation, to foreign cultures. The Haggadah contemplates
no more than four brothers, including the one who knew
not what to ask (included, as our yiddishists would say,
because es is besser vi gornisht, at least it's "better
than having nothing"). Today, it is more likely
to find the father who knows not what to answer. Interestingly
when the Haggadah tells the parent, at p'tach lo, "You
open the subject for him," it uses the feminine
tense for "you." Why? Because the command is
addressed to the mother who is usually the child's first
teacher and the greatest influence on his moral and Jewish
awakening.
The
Haggadah's pedagogic use of The-Four-Sons teaches us
the importance of taking into account the knowledge,
and personality, of the questioner in order to gear a
befitting and respectful response. Remember: many a wrong
demeanor to an innocent question has driven a Jew away
from his Judaism. The great 20th century American halachist,
Rav Moshe Feinstein, often pointed out the similarities
in the questions asked by the wise and wicked sons, in
order to highlight the fact that sometimes, in real life,
it is hard to distinguish between the two. That is why
Judaism is super sensitive and careful not to define
the wicked son as "wicked," but as tinokos
shenishbu, a "child captured and raised by non-Jews" -
in other words, these children are not to be judged on
their lack of knowledge since they were raised in Jewishly-ignorant
homes. And more: a close reading of the text shows that
the son who is "wicked" is not because
he doesn't observe the commandments, but because of his
attitude, language and tone of voice. "What is the
meaning of this seder to you," implies "you" and "not
me;" an exclusionary statement, one of division,
making him an enemy of Judaic unity, a kofer be-ikar,
a "denier of the foundations of Judaism." But
wait: doesn't the "wise" son also use the same
directive, "What are the testimonies which God has
given you?" Our rabbis see a difference:
the latter "you" is directed to the father
by an underage boy not yet obligated to observe mitzvas;
thus his is a sincere quest for knowledge, in contrast
to the former's use of "you" as a tool for
internal destruction.
Rabbi
Yehudah Leib Chasman, the great musar teacher,
does not see these "four sons" as four boys
with distinct personalities, claiming that the traits
the Haggada exemplifies the struggle within each Jew:
one moment we are wise, the next wicked; in one instant
we can become a laissez-faire simpleton, the next
moment we are unable to ask. The Pri Tzaddik sees the
inclusion of the wicked son as a sign that no Jewish
child is ever irretrievably lost. Unfortunately, this
is not so today. The chances are that the missing "fifth" son
is irretrievable by his very absence. Rabbi Isaac Schneerson
once compared the four sons to the history of American
Jewry: the first "wise" son represented the
first generation out of Europe (the learned father, or
grandfather), the second son was the next generation
("wicked" in his desire to assimilate); they
were followed by a generation whose son grew up confused
(torn between father and grandfather), finally the fourth
son suffers from amnesia (he doesn't remember his bubbe
and zeida from Europe, and has no knowledge of anything).
The fifth son, the one that is "absent," is
so because, as the offspring of the fourth, he has totally
assimilated and no longer even calls himself Jewish.
Strange,
isn't it? Weeks before the seder, we meticulously prepare
all the holiday symbols, except one. The most important
one. The most precious one.
The
one elementary Pesach requisite that no one prepares
for in advance, yet whose absence is conspicuous at the
seder, is the presence of a child - any child, for only
Jewish children can accelerate the maggidization of the
tale of the Exodus by their imaginative interaction.
In
1946, the first year following the liberation of Adolf's
death camps, some of the U.S. Jewish military personnel
stationed throughout the world found themselves in Germany
over Pesach. A thoughtful U.S. government had provided
everything for their seder, except for a Jewish child.
Realizing that they had no one to ask the Ma Nishtana foursome,
a frantic and agitated search throughout all of Berlin
was launched. It failed. Adolf had been thorough, sweeping,
determined. Whilst stalking the land of Europe he had
gratuitously slaughtered millions of God's first, second
and third born so there was not a single solitary Jewish
child to be found. That missing Jewish-Germanic child
(the "Fifth Child") had disappeared alongside
one-and-a-half million other tortured European Jewish
children into the deep black hole of history. At that
particular time and place, any child would have been
sufficient. Wise, wicked, simple, inexperienced - no
matter. In the end, they settled on an American barmitzva
boy who had just arrived with his father, a chaplain.
Pesach
without children is like a cantor without a song; like
an actor without an Oscar, or a storyteller without an
audience. Why? Because Jewish children are the ultimate
yomtov symbol. They represent victory over disaster.
Their presence shouts destiny over destruction. They
make Pesach both whole and wholesome; enjoyable and enduring.
I remember,
as a child, that the best part of my father's seder
tisch was not the songs, nor the food, nor the four
cups of wine, nor the reclining. Not even the search
for the "hidden" afikomen. The part that awed
my sister Chanala and I came just before the thanksgiving
prayer of Hallel.
Our
childish imaginations were awed and stirred by the mystery
of that omnipresent Fifth Cup; a goblet of wine, known
as the koso shel Eliyahu, that just sat there
all night, untouched by human lips. The cup belonged
to Eliyahu Ha-Navi (which means "my God is God"),
the invisible Prophet Elijah, a man of great mystery,
a phenomenon sui generis, defender of God, and
champion of monotheism, who lived during the 7th century
BC in the northern kingdom of Israel. Elijah appears
in the Bible out of nowhere and after years of revolutionary
leadership persistently battling religious leaders and
such monarchs as King Ahab and his foreign wife, Jezebel,
for their worship of pagan gods, he is miraculously "taken" to
Heaven "in a whirlwind," thus ending his incognito
good deeds on earth as a nomadic protector of the underprivileged
and oppressed. We never hear from him again until the
very last words of Micah, the very last prophet, who
promises Jewish history that Elijah will return as the
unifier of generations, the reconciler of parents and
children.
In
the antique Mantua Haggadah of 1560, reflecting the iconographic
minhag of German and Italian Jewry, a shofar-carrying
Elijah is shown walking in front of the Messiah riding
on his donkey, with men, women and children being carried
on the donkey's tail. In a 15th century version, the
illustration shows how grim were the times: next to the
messianic expression of hope, "Next year in Jerusalem," is
written, "or in Bruenn."
Elijah
is not mentioned once in the Torah nor in the Book of
Prophets clxi and,
chronologically, has nothing to do with the Exodus since
he lived some 600 years after the time of Moses. What
then does he have to do with Passover?
When
the rabbis of the Talmud couldn't agree whether Jews
should drink four or 5 cups of wine, they decided to
pour a fifth cup that would remain full - and defer the
answer until the future when, according to tradition,
Elijah, expecting to return before the Messiah, would
prepare his way by settling all of history's open-ended
rabbinic disputes. clxii (I
imagine that his first answer will be whether his own
cup should be drunk or not). Whenever these "hard
questions" appear the Torah text concludes with
the word teyku which is derived from the Hebrew
root kum which denotes, "let it stand," or
from tik, a "file;" thus the term teyku suggests, "File
it away." Jewish mystics see teyku as the
synonym of Tishbi y'taretz kush'yot v'bbayyiot, "Elijah
the Tishbite will resolve all problems and difficulties" (Tishbite
referring to Elijah's birthplace, the village of Tishbe
in Gil'ad, north of the River Yabbok).
In
the meantime, Jewish tradition had assigned to Elijah
the task of upholding brit ha'drot, the "covenant
between the generations," the unseen prophet-guardian
of the people of Israel whose miraculous presence attests
to this time being leil shimmurim, the "night
of Divine watchfulness." It is in this role that
the prophet injected tension, bated breath and anticipation
into our seder. Would he show? Would he drink? From the
filling of Elijah's cup to the entrance of the invisible
prophet, our childish eyes remained frozen on the level
of Elijah's wine. He was the enigma of Pesach; the conundrum
of the wine-stained pages of the Haggadah. He was responsible
for the sudden hush, the silence around the seder
tisch, the anticipation. I watched my father strain
his ears in the hope of hearing footsteps. My mother
held back tears of hope that Judaic redemption was, finally,
about to enter her home.
With
such a near-impossible task in his portfolio, Elijah
becomes something more than mortal, something larger
than life. The prophet who will accomplish the miracle
of warming the hearts of the generations to each other
becomes endowed with even more qualities, with a range
of universal to very personal implications. The figure
of Elijah transforms into an invitation - to ultimate
redemption, to peace and reconciliation in this pained
world.
He
is seen as the front-runner of the Messiah, the one who
will announce that better days are coming for all of
us. But his powers are not limited to that vast application.
In talmudic literature, we see a figure who appears,
inexplicably, in all variety of situations: a synagogue,
a study hall, a rabbinic discussion. Always, Elijah acts
as a wise man, a counselor to the rabbis, a dispenser
of special insights. But Elijah's mysterious appearances
do not stop there. Throughout our literature and lore,
the prophet has been known to show up even in unlearned
circles, in the streets, homes and businesses of the
common man. Stories abound, granting him numerous cameo
roles as mystery guest, miracle worker, guardian angel,
agent of God. For thousands of years, mortals have encountered
Elijah, realizing only after the fact that the quiet
visitor, the beggar at the door, the magical man - often
lining up help for the poor and suffering - was Elijah
himself.
He
is a richly textured and multidimensional character.
Bringer of the Messiah and guardian of orphans. Many
parts of a complex whole. But what's he doing at our
seder? Jewish tradition imbues Elijah with the job of
heralding the ultimate, worldly redemption. And Passover
night, with all its sights, sounds, words and images,
is a celebration of redemption. But there is even another
reason for Elijah's nocturnal visitation. In the Talmud,
when there are matters of debate that cannot be solved
by mortals, Elijah is invoked: the Rabbis declare "Teiku," an
acronym for words which mean "Elijah will someday
come and resolve all difficulties and problems." Through
Elijah, stalemates will end. Impossible questions will
be answered. And the darkest recesses will be illuminated.
On
Pesach, the night of redemption also is a night of questions.
From "Ma Nishtana" through the song "Echad
Mi Yodeia," the act of questioning, of pointing
out problems and inconsistencies, defines the seder ritual.
Questioning and redemption are two sides of the same
coin. A sense of Israelite redemption can be experienced
only through a process of rigorous asking, through hours
of seeking. "Where is he?" my son wants to
know. "When is Elijah coming?" Perhaps he is
here already, happy to fulfill his many tasks as long
as we seek him with our questions.
One
could cut the tension with a knife when I was sent to
open the front door (a task I demanded each year), and
then rushed back to the dining room to watch the rim
of the wine. It had to move. That was like halachah in
my home. It was predestined, foregone, inevitable. And
Elijah always obliged me, always; each year he would
slip in and out, taste the wine, participate with us
in our annual celebratory evening of freedom and birth
as a holy nation.
The
wine? Yep. It always moved. I saw it with my own eyes.
During
his seder, Rabbi Menahem Mendel Morgenstern of Kotzk
once opened the door to welcome Elijah. As he left the
room one of his thirsty guests drank the wine from Elijah's
cup. When the Rebbe returned and saw the cup empty, he
turned to his guest and, not wanting to embarrass him,
said, "My dear friend, both you and Elijah are welcome
guests in my home. As the prophet did not appear to drink
his wine, you are certainly entitled to it."
The
punctual prophet honored our family with his imbibe drinking
habits, with his majestic and mysterious presence; just
as he had honored thousands of other Jewish homes for
the past 3,000 years; invisibly passing over Auschwitz
arches and through Gulag gates, blood libels, Christian
stakes, task masters and slave lords all. clxvi
Eliyahu
is closely tied to the unity of families, based on the
verse "He will return the heart of parents to children,
and the heart of children to their parents." clxvii This
is why, since he is regarded as the protector of young
children, a special chair (called kisse shel Eliyahu)
is brought in at every circumcision for Eliyahu.
Relief
was the highlight of my seder; a relief that Elijah was
consistent in his zealousness to visit my family, my
home, to sip from my, (sorry) his, goblet. His silent
presence stirred my childish imaginations. His stubborn
insistence at showing up each year, just at the right
time, was reassuring. That is why so many yiddishe folk
songs have been composed in his honor as the harbinger
of unity, salvation and consolation, expressing love
and longing, sung when the Pesach doors are flung open
or at the closing of the Sabbath.
When
the prophet exited our home he may have exited incognito but
he left behind something very tangible: hope, a quality
that if "deferred maketh the heart sick." clxix That
hope springs eternal in the human breast is why Elijah's
annual comings 'n goings left in their wake a contagious
symbol of enthusiasm and expectation for a better world,
for the light of liberty, for an indomitable Judaic optimism.
Hope,
in the home of Holocaust survivors, was better than life;
and it was "hope" that began our seders with hashatta
avdei, l'shana h'ba'a benei chorin, ("currently
we are subservient, but we can envision our liberation")
yet also ended them, around midnight, via the soft lyrics
of Nirtza that yearned for the swift arrival of Mashiach tzidkenu.
I confess:
Sometimes, when I watched my four sons' eyes fixed on
the full goblet of Isaiah, I bumped the table ever so
slightly to make the wine move. I'm sure my father, my
father's father and his father never resorted to such
cheap trickery - and the wine still moved.
I feel
guilty. I'll try not to do it next year.
xxxiii The
Moss Haggadah, designed in 1980 by artist David Moss.
(back)
xxxiv Very
few works of Jewish art by Jewish artisans survived from
the late Middle Ages in Europe. One is this richly decorated First
Nuremberg Haggadah, with its naïve charm, is handwritten
in Ashkenaz Hebrew script in sepia ink on parchment, embellished
with gold and vibrant red, blue, green and yellow paint.
It was produced in Germany in 1449 by scribe-artist Joel
ben Simeon (aka Feibush Ashkenazi), known as "the
Leonardi da Vinci of Jewish illustrators" and dedicated
to Rabbi Nathan ben Solomon. (back)
xxxv The
famous 14th century 109-page Sarajevo Haggadah is
a lavishly illuminated masterpiece, considered one of the
most precious and priceless Jewish manuscripts in the world.
Produced in northern Spain, it was brought to Bosnia via
Salonika in the 16th century by Jewish-Spanish refugees
from Spain and, for many centuries, belonged to the Sephardic
Koen family in Sarajevo until it became the property of
the Sarajevo National Museum in 1894. The three coats of
arms displayed shows it comes from the Kingdom of Aragon;
its style, replete with full-page miniatures, relates to
the Gothic school prevailing in 14th century Catalonia.
It resurfaced in 1894 when a little Jewish boy brought
it to school for sale after he had been left penniless
by the death of his father. During World War II, just before
the Germans entered the city, it was smuggled to a Muslim
professor who hid it in a mountain village. It resurfaced
again in 1995 when Bosnia's then President Alija Izetbegovic
produced it to "prove" it had not been damaged
during the 1992-96 siege of Sarajevo. It now resides in
an underground bank vault in the heart of the capital of
Bosnia. (back)
xxxvi A
Survivors' Haggadah, published by the American Jewish
Historical Society 50 years after the war, is a reproduction
of a Munich-based Displaced Persons camp haggadah which
features the work of Lithuanian Yosef Dov Sheinson, who
wrote and decorated the pages; another survivor, Miklos
Adler, created the woodcuts. (back)
xxxvii Haggadah
of the Liberated Lamb, Micah Press, Marbelhead, MA
(back)
xxxviii Haggadah
for a Secular Celebration of Pesach, Sholem Aleichem
Club of Philadelphia, PA, 1975. (back)
xxxix The
Jewish exodus from Egypt has, like all the Biblical sagas,
no shortage of skeptics - especially when there is no mention
of any Exodus-type event in any Egyptian records or chronicles.
However, historians are well aware that most ancient cultures,
especially those of the Middle East, were engaged in historical
propaganda, simply ignoring any self-failure, flaw, or
such unfavorable-humiliating events as military defeats
or perhaps, successful slave rebellions? The Egyptians
themselves were oppressed for 150 years under the Hyksos,
yet there is hardly a mention of this in Egyptian historiography.
In the archeological records of the Hittites vs Ramses
II battle of Kadesh on the Orantes River, both sides record
it as a major victory. The British Museum displays military
inscriptions and graphics from the 8th century BC palace
walls of Sancheriv, the Assyrian Emperor, showing destroyed
enemies. What is conspicuous is the absence of any dead
Assyrians. Unfortunately, the earliest known objective
historian, the Greek Herodotus, the "father" of
dispassionate historical records, wasn't born until 800
years after the Exodus. What is amazing about the Torah
is its willingness to display the Jewish people with all
their faultiness and failures, warts and all: which is
why Israel Zangwill would comment, "The Bible is an
anti-Semitic book. Israel is the villain, not the hero,
of his own story. Alone among the epics, it is out for
truth, not heroics." (back)
xl Shemot
3:12. (back)
xlii Genesis
12:1; 46:3: Deut 26:5. (back)
xliv Exodus
2:10 (back)
xlviii Deut
26:7; Exodus Rabba 1:16; Exodus 4:21; 7:13. (back)
xlix Proverbs
24:17 (back)
li If
the "boys" were killed why does the Torah use
the feminine expression mahcat bihchrote instead of mahcat
bihchoreem? Because in Hebrew grammar "bechorot" is
the generic, plural form of bechor, "first born," regardless
of male or female. Is the "smiting of the firstborn" just
a metaphor? No. The Hebrew verb used is "hee-ka" whose
root is clear: "to smite," in Aramaic "to
be defeated (or) to inflict an injury;" even the Egyptians
cry out, "We are all dead!" (back)
liv Exodus
14:15; Mivhar Hapeninim; Sota 37a. (back)
lvi Pessahim;
Psalms 118:5 (back)
lviii Noah
benShea (back)
lx Guide to the Perplexed,
2:25, 29; the Eight Chapters on Ethics, Ch 8; commentary
on Mishnah Avot 5:6. (back)
lxi Genesis
22:1. (back)
lxiii Exodus
15:22; 16:1; Nidda 31a. (back)
lxv B'rochos 57; Exodus 12:2.
(back)
lxvii Binath
Moshe (back)
lxviii Orach
Hayyim 429.2; Exodus 12.27 (back)
lxx Berachot 19a. (back)
lxxi 21,
11 (back)
lxxii Rashi,
Shemot 12:22; Baba Kama 60b; Tehilim 90:14; The Zohar,
Vayishlach 169b-170a, p. 151, Rebecca Bennet Publications.
(back)
lxxiii The
Beit Halevi lists several Pesach-night "redemptions;" ranging
from Abraham defeating the four Canaanite kings; the destruction
of Egypt's first born at midnight; Jacob triumphing over
the angel; God warning King Abimelech of Gerar regarding
Sarah; Laban's warning not to harm Yaakov "in the
dark of night;" the armies of Sisera and Sancherib
were defeated; the collapse of Nebuchadnezzar's giant idol
Bel; Daniel's revelation and deliverance from the den of
lions; Haman's ultimate downfall; Belshazar's assassination,
etc (also see Artscroll Haggadah pp. 201-204; Rabbi Nosson
Sherman, ed., Haggadah Treasury, Zeirei Agudath Israel
of America, pp. 174-5; The Vayaged Moshe Haggadah, from
the writings of Harav Moshe Feinstein, Artscroll Mesorah
Publications, NY 1991; M. M. Gerlitz, ed., Haggadah shel
Pesach MiBeit Levi (Brisk), Jerusalem 1983.) (back)
lxxiv Succa
27b (back)
lxxv TIME,
December 10, 1973, p. 62. (back)
lxxvii They
Don't Make Passovers Like That Anymore, Jewish Digest,
April 1976. (back)
lxxix Ruth R. Wisse, Between
Passovers, COMMENTARY, December 1989, p 42. (back)
lxxxi Gerald
J. Blidstein, Tikkun Olam, TRADITION, Winter 1995. (back)
lxxxii Gershom
Scholem, Kabbalah, Keter, 1974, Ch 3. (back)
lxxxiii Gittin
(back)
lxxxiv Modern-day "Israeli" Hebrew
is spoken with the Sephardic pronunciation despite the
fact that its revival by Hebraist Eliezer Ben-Yehuda was
European Ashkenaz based. This is because a Sephardic-accented
Hebrew was the lingua franca of Palestinian Jews in the
yishuv and newly-arriving Ashkenazim adapted their way
of speaking, instead of vice versa. Even Ben-Yehuda, the
first Palestinian Jew to raise his children in Hebrew,
picked up the language from their schooling, which was
Sephard. (back)
lxxxvi This
early Proto-Semitic language reveals many Hebrew to Aramaic
parallels in vocabulary, grammar and phonetic systems.
Many times one need only replace the Hebrew shin with a
taf to get its Aramaic equaivent. For example, "ox" in
Hebrew is shor, in Aramaic tor or tora; similarly, Hebrew's "eight" is
shmoneh, in Aramaic tamnei, etc. (back)
lxxxviii 31:47
(back)
xc Deut 23, 8; Lawrence H.
Fuchs, The Political Behavior of American Jews, Glencoe,
Ill., Free Press, 1956, pp. 173-191. (back)
xcii Isaiah
11:6-9; Micah, 4:1-3. (back)
xciii Clarence
Darrow, Attorney for the Defense, ESQUIRE, October 1973.
(back)
| |